Comparative Analysis of ChatGPT Translation and Google Translate as a Medium for Learning Mandarin for Chinese Language Education Students Universitas Negeri Semarang
Home Research Details
Muhammad Farhan Afif Daffa, Dian Yuni Pamuji

Comparative Analysis of ChatGPT Translation and Google Translate as a Medium for Learning Mandarin for Chinese Language Education Students Universitas Negeri Semarang

0.0 (0 ratings)

Introduction

Comparative analysis of chatgpt translation and google translate as a medium for learning mandarin for chinese language education students universitas negeri semarang. Compare ChatGPT & Google Translate for Mandarin learning in Chinese Language Education. Study finds ChatGPT offers superior, more contextual translations for students. Critical evaluation remains key.

0
17 views

Abstract

This study aims to analyse the comparison of translation quality from Chinese to Indonesian produced by ChatGPT and Google Translate, as learning media for Chinese Language Education students. Using a qualitative approach and comparative descriptive method, this study analysed 20 sentences from textbooks translated by both platforms. The analysis was based on three main aspects: accuracy of meaning, fluency of language, and suitability of context. The results showed that ChatGPT is consistently superior in producing more fluid and contextual translations than Google Translate, which tends to be more literal. Although both tools can be utilised as a learning support medium, ChatGPT has proven to be of better quality. It was concluded that students need to keep using their linguistic understanding to critically evaluate translation Results.


Review

This study addresses a highly topical and pertinent issue concerning the utility of advanced AI translation tools like ChatGPT and the more established Google Translate in the context of foreign language education. Specifically, it focuses on Chinese-to-Indonesian translation for Chinese Language Education students at Universitas Negeri Semarang. The qualitative, comparative descriptive approach, employing 20 textbook sentences and evaluating accuracy, fluency, and contextual suitability, provides a structured framework for the comparison. The core finding, highlighting ChatGPT's consistent superiority in producing more fluid and contextually appropriate translations over Google Translate's literal outputs, is a valuable insight for educators and students grappling with these new technologies. A key strength of this research lies in its direct comparative methodology, which clearly articulates the distinct translation characteristics of two widely used platforms. The chosen evaluative criteria – accuracy, fluency, and contextual suitability – are well-defined and appropriate for assessing translation quality in an educational setting. However, the study's reliance on a relatively small sample size of 20 sentences, while suitable for a qualitative descriptive study, might limit the generalizability of the findings across a broader range of linguistic structures and text types encountered in a full curriculum. Furthermore, while "consistently superior" is stated, a deeper exploration of *why* ChatGPT achieves this, perhaps through specific linguistic examples or error analyses of Google Translate, would enrich the discussion. The abstract also hints at the critical role of student linguistic understanding, which could be further elaborated as a practical implication. This study makes a timely and important contribution to the discourse surrounding AI integration in language learning, particularly in the under-researched area of Chinese-Indonesian translation. The findings strongly suggest that ChatGPT offers a more sophisticated and educationally valuable translation experience for students than Google Translate, primarily due to its enhanced contextual awareness and linguistic fluency. The crucial caveat that students must still employ their critical linguistic understanding to evaluate machine outputs is a vital takeaway, reinforcing the idea that these tools are aids, not replacements, for human proficiency. Future research could expand on this by investigating student perceptions and actual usage patterns, exploring a wider array of text genres, or examining the pedagogical strategies required to effectively integrate such advanced tools into language curricula, moving beyond mere comparison to practical implementation.


Full Text

You need to be logged in to view the full text and Download file of this article - Comparative Analysis of ChatGPT Translation and Google Translate as a Medium for Learning Mandarin for Chinese Language Education Students Universitas Negeri Semarang from Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching .

Login to View Full Text And Download

Comments


You need to be logged in to post a comment.