Досліджуйте Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна, присвячений іноземній філології та сучасним методикам викладання іноземних мов. Актуальні дослідження.
Метою даного дослідження є вивчення ефективності сучасних мультимодальних засобів викладання китайської мови для студентів. Розглянуто труднощі, з якими стикаються студенти при опануванні тонів, ієрогліфів, граматики, вимови, словникового запасу та к...
Технологічний прогрес XXI століття та процеси глобалізації вимагають ефективних навичок письмового спілкування англійською мовою в усіх професійних сферах. Відтак, письмо є невід’ємною складовою університетських навчальних програм з компетентнісно-ор...
У статті розглянуто вплив цифрового освітнього середовища на агентність усіх суб’єктів навчального процесу, виниклі трансформаційні зміни агентності, потенційні вектори її розвитку та ризики, зумовлені впровадженням цифрових освітніх технологій. Визн...
У статті досліджується рівень володіння загальнополітичною термінологічною лексикою студентів, які вивчають англійську мову як другу іноземну, на етапі початку навчання перекладу. Основною метою роботи є визначення впливу одного розділу (візити/зустр...
Актуальність. Дистанційне навчання зазнало значної еволюції з моменту свого зародження в середині ХХ століття, реагуючи на технологічний прогрес, педагогічні інновації та потреби суспільства. Його актуальність полягає в забезпеченні гнучких та доступ...
У статті актуалізується роль художнього перекладу як невід'ємного складника культурної дипломатії країни, яка покликана просувати за кордоном позитивний міжнародний імідж країни через показ її специфічних національних особливостей. З 2017 року предст...
Стаття репрезентує комплексне дослідження сучасного стану українського перекладознавства у контексті біблійного і літургійного перекладу. Зазначено, що наукові праці, які досліджують цю тематику, дозволяють по-новому осмислити ключові етапи розвитку...
Дослідження присвячене висвітленню ролі аналогії в утворенні та перекладі мовної гри. Актуальність розвідки зумовлена важливою роллю аналогії в утворенні лексикалізованих форм мовної гри та виборі перекладачем стратегії їхнього іншомовного відтворенн...
У статті в загальному вигляді ставиться проблема перекладу прадавньоукраїнських текстів англійською мовою. Актуальність проблеми визначається такими чинниками: по-перше, історія і сучасність тісно повязані між собою, тому дослідження історичної памят...
У статті розглянута проблематика перекладацького відтворення англійської поезії періоду бароко в українській лінгвокультурній традиції через застосування перекладознавчого аналізу чотирьох українськомовних перекладних версій. У колі вікових викликів...
У статті обґрунтовується узагальнена система перекладацьких відтворень з акцентом на важливість комплексного підходу до досягнення еквівалентності й адекватності при перекладі текстів різних жанрів. Зокрема, розглядаються способи, які дозволяють забе...
Мета розвідки полягає у виявленні концептуального підґрунтя англійських та українських фразеологічних одиниць (ФО), що містять назви продуктів харчування. Методологічний апарат дослідження включає запропоновані у когнітивній лінгвістики поняття конце...
Дослідження визначає понятійні складові концептів PERSONALITY/ОСОБИСТІСТЬ, PERSON/ОСОБА, PERSONA/ПЕРСОНА, INDIVIDUALITY/ІНДИВІДУАЛЬНІСТЬ, INDIVIDUAL/ІНДИВІД, встановлює спільні і відмінні характеристики. Дані концепти виступають об’єктом дослідження,...
By Sciaria
By Sciaria
By Sciaria
By Sciaria
By Sciaria
By Sciaria