SEMANTIC ROLES “AGENT” AND “AFFECTED” IN TRILINGUAL BALINESE FOLKLORES: A STUDY OF SEMANTICS
Home Research Details
Anwar Iskandar, Retno Purwani Sari

SEMANTIC ROLES “AGENT” AND “AFFECTED” IN TRILINGUAL BALINESE FOLKLORES: A STUDY OF SEMANTICS

0.0 (0 ratings)

Introduction

Semantic roles “agent” and “affected” in trilingual balinese folklores: a study of semantics. Analyze AGENT and AFFECTED semantic roles in trilingual Balinese folklores. This study identifies and examines how animate entities function in these key linguistic roles, applying Kreidler's theory.

0
2 views

Abstract

The research proposes that entities occupying as AGENT and AFFECTED apparently appear in clauses of trilingual Balinese Folklores. Although they play as main roles in semantic role system, a concept of animate things has a potential influence in giving a notion. Thus, the aims of the research are to identify and to analyze: (1) the roles of entities in semantic role system, and (2) a concept of animate things. Applying research procedures of analytic descriptive method, collected and classified data are analyzed using Kreidler’s semantic role theory (1998). Briefly, Kreidler (1998:70) claims that AGENT is an entity or a main actor in an event that results or gives a change to another entity, and AFFECTED is an entity that receives the change. In this research, 48 data from 9 books of trilingual Balinese Folklores are analyzed based on the issues suggested. As a result, 45 AGENTS and 49 AFFECTED are identified. Furthermore, all those roles take animate things.



Full Text

You need to be logged in to view the full text and Download file of this article - SEMANTIC ROLES “AGENT” AND “AFFECTED” IN TRILINGUAL BALINESE FOLKLORES: A STUDY OF SEMANTICS from Apollo Project: Jurnal Ilmiah Program Studi Sastra Inggris .

Login to View Full Text And Download

Comments


You need to be logged in to post a comment.