Translation Analysis of Noun Phrases in I Wonder Why: Kangaroos Have Pouches and Other Questions About Baby Animals
Home Research Details
Frandini Eris Yudianti

Translation Analysis of Noun Phrases in I Wonder Why: Kangaroos Have Pouches and Other Questions About Baby Animals

0.0 (0 ratings)

Introduction

Translation analysis of noun phrases in i wonder why: kangaroos have pouches and other questions about baby animals. Analyzes translation techniques & quality of noun phrases in the children's book 'I Wonder Why: Kangaroos Have Pouches'. Finds high-quality translation using established equivalence for child readers.

0
1 views

Abstract

This study focuses on analyzing the translation techniques of noun phrases and their translation qualityi n the book I Wonder Why: Kangaroos Have Pouches and Other Questions About Baby Animals. The method usedi s descriptive qualitative. The data sources consisted of the English version of the book as the source text (SL)a nd the Indonesian version as the target text (TL). The data analysis technique refers to the theory of translation techniques by Molina and Albir (2002) and the translation quality assessment model by Nababan et al. (2012).The results show that 14 translation techniques were used, with the most dominant technique being establishede quivalence. Established equivalence is used to adjust the context for easier understanding by child readers. The evaluation findings indicate that the translation of noun phrases in this book is of high quality. This indicates that, in general, the translation conveys meaning accurately, is acceptable within Indonesian linguistic norms, and is easily understood by the target readers. This study concludes that choosing the right translation technique significantly influences the quality of the translation, especially in children's texts, which require simplicity of language while maintaining accuracy of meaning. These findings can be a reference for translators in understanding the translation strategies of noun phrases, especially in the children's book genre


Review

This study, titled "Translation Analysis of Noun Phrases in I Wonder Why: Kangaroos Have Pouches and Other Questions About Baby Animals," undertakes a focused examination of translation techniques applied to noun phrases within a popular children's non-fiction book. Employing a descriptive qualitative methodology, the research systematically analyzes the English source text and its Indonesian target text counterpart. Its primary objective is twofold: to identify the array of translation techniques utilized and to subsequently assess the quality of these translations, particularly emphasizing their suitability for a young audience, using established theories by Molina and Albir (2002) and Nababan et al. (2012). The findings reveal a diverse application of 14 distinct translation techniques, with "established equivalence" emerging as the most frequently employed strategy. This dominance is logically attributed to the necessity of adjusting the translated text to suit the cognitive and linguistic comprehension levels of child readers, ensuring clarity and ease of understanding. Crucially, the subsequent evaluation of translation quality consistently indicates a high level of quality. This signifies that the translated noun phrases effectively convey the original meaning with accuracy, maintain acceptability within Indonesian linguistic norms, and are readily accessible to the target child readership. In conclusion, this study effectively demonstrates the critical link between judicious translation technique selection and overall translation quality, particularly within the specialized genre of children's literature where simplicity and accuracy are paramount. The research offers valuable insights for professional translators, providing a practical reference for navigating the complexities of noun phrase translation strategies in texts designed for young audiences. Its rigorous qualitative approach and clear articulation of findings make a meaningful contribution to the field of translation studies, emphasizing the importance of audience-centric translation in educational materials for children.


Full Text

You need to be logged in to view the full text and Download file of this article - Translation Analysis of Noun Phrases in I Wonder Why: Kangaroos Have Pouches and Other Questions About Baby Animals from English Journal Antartika .

Login to View Full Text And Download

Comments


You need to be logged in to post a comment.